本文介绍了语言操纵理论,指出翻译是对原文的改写和操纵,受意识形态、诗学和赞助人三要素影响。通过诸多案例,如《论语》《指环王》等的翻译,展现其在不同领域的作用,强调翻译与文化、权力等的关系及社会因素的制… 详细
本文介绍了《被讨厌的勇气》的译者渠海霞,她精通日语且对心理学有深刻理解,翻译风格准确细腻。此书出版后影响巨大,不仅在中日畅销,还获众多名人推荐。随着其热销,阿德勒心理学在中国广泛传播,为读者带来启发和… 详细
本文探讨“认同”一词的英文翻译,从心理学、社会学、政治学等领域展开,分析其在不同语境下的内涵及相应的英文表述,展现了语言的魅力和词语的多面性,强调语言不断孕育新表达。 详细