书萃芒泉
本文介绍了语言操纵理论,指出翻译是对原文的改写和操纵,受意识形态、诗学和赞助人三要素影响。通过诸多案例,如《论语》《指环王》等的翻译,展现其在不同领域的作用,强调翻译与文化、权力等的关系及社会因素的制… 详细
本文介绍了语言操纵学派,指出安德烈·勒菲弗尔的三要素理论对翻译研究意义重大。意识形态、诗学和赞助人在翻译中影响力各异,通过诸多实例,如《论语》英译等,展现它们如何塑造翻译,影响翻译的方向、风格与传播。 详细